chance: 科技英語中是“偶然性”的含義,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
channel: 動詞的含義是“引導”,名詞是“渠道,路徑”。
charge: 動詞含義有兩個,在科技英語的環境下是“充電”,而在日常生活中是“索取(費用)”。名詞通常是“電流”的含義。
be in charge of: “對…負責”。
check: 動詞,表示“遏止,控制”。
chew: “琢磨,考慮”。
chip: “芯片”。
choice: 形容詞的意思是“精選的”。
claim: 如果后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。
class: 動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”。
clause: 法律用語中是“條款”。
click: 計算機用語中是“點擊”,由于計算機英語在日常生活中的普及,很多單詞轉入日常生活時會出現其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻譯也就很容易了。
climate: “風氣,風俗”。
climb up: 表示數字“緩慢上升”。
cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰郁”。
coach: 動詞,“給一個運動隊、個人做教練或進行指導”。
coat: 生物、化學及醫藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。
code: 法律用語中是“規則,法典”的含義。
collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一個解釋為“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含義為“領取,接走”。
colony: 生物學含義為“微生物的種群”。
command: “掌握,擁有”。
commercial: 名詞是“電視商業廣告”的含義,而“advertisement”一般指報紙中的廣告。
commission: 通常的含義是“任務”,但是在商業用語中是“傭金,回扣”的含義。
be committed to something: “決心做某件事情”。
commitment: “決心”。
communicate one’s idea: “表達某個人的觀點”。
community: 與其他名詞連用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外復數communities也有“社會”的含義。
company: “同伴,一起”。
complain: 在很多時候都是“投訴”的意思。
file complaint: 這個詞組的含義也是“投訴”。
complex: 如果用于建筑學,這個詞的含義是“一組建筑群”
concern: 在閱讀理解中,特別是在題干中,都是“擔心”的含義。