您只需要填寫姓名和電話即可免費(fèi)領(lǐng)取個人專屬備考資料包一份!
以下是小編整理的關(guān)于“2019考研英語翻譯每日一練:自助游產(chǎn)品”的文章,一起學(xué)習(xí)一下吧~
自助游產(chǎn)品 self-guided tour products
The Ministry of Culture and Tourism of China required online travel agencies and platforms to examine self-guided tour products on sale and remove those with unacceptable risks.
文化和旅游部要求在線旅游企業(yè)和平臺對在售的自助游產(chǎn)品進(jìn)行排查,對風(fēng)險過高的產(chǎn)品進(jìn)行下架處理。
根據(jù)旅游文化部網(wǎng)站7日信息,針對本月5日泰國普吉島發(fā)生的翻船事件,旅游文化部已印發(fā)了關(guān)于做好暑期旅游安全工作(ensure summer travel safety)的通知和關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)出境自助游相關(guān)工作的緊急通知(urgent circular)。
5日下午,載有127名中國游客的兩艘游船在泰國普吉島附近海域遭遇暴風(fēng)雨,發(fā)生傾覆(capsize in a storm off the coast of Phuket Island in Thailand),造成47人死亡。事故發(fā)生后,文化和旅游部開展暑期旅游市場緊急排查工作,要求各地各景區(qū)深入開展安全隱患排查治理(carry out security checks against hidden risks),堅決防范各類涉旅突發(fā)事件的發(fā)生。文化和旅游部要求,全國各地旅游部門應(yīng)加強(qiáng)與氣象、海洋、國土資源等部門的聯(lián)系(strengthen connections with meteorological, ocean, land and resources and other departments),從而及時、準(zhǔn)確地預(yù)測預(yù)報嚴(yán)重水情及惡劣天氣(deliver accurate forecasts and timely alerts for severe water and weather conditions)。
文化和旅游部同時要求在線旅游企業(yè)和平臺(online travel agencies and platforms)、旅行社開展緊急排查,下架不合格的自助游產(chǎn)品(suspend unqualified self-guided tour products),要求在線旅游企業(yè)和平臺、產(chǎn)品供應(yīng)商(online travel companies, platforms and product suppliers)在宣傳銷售高風(fēng)險的出境自助游項目時加強(qiáng)風(fēng)險提示(better inform travelers of risks),完善出境自助游應(yīng)急機(jī)制(improve their emergency response mechanisms)并明確相關(guān)責(zé)任(clarify responsibilities)。
以上是小編為考生整理的“2019考研英語翻譯每日一練:自助游產(chǎn)品”相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點(diǎn)