您只需要填寫姓名和電話即可免費領取個人專屬備考資料包一份!
以下是小編整理的關于“2019考研英語翻譯每日一練:催生二孩”的文章,一起學習一下吧~
催生二孩
encourage families to have a second child
請看例句:
A number of regions across China have granted extended benefits to local couples as part of efforts to encourage families to have a second child.
近日,全國多地陸續為當地夫婦提供更多補貼,作為鼓勵家庭生養二孩的部分舉措。
自2016年全面二孩政策(universal two-child policy)出臺以來,二孩出生增長顯著。然而,二孩政策還未得到育齡人群(couples of childbearing age)的普遍響應,許多人并非不愿意生,而是擔心經濟上負擔不起兩個孩子(cannot afford the economic burden of raising two kids)。
自2017年以來,全國多個地方相繼出臺"二孩獎勵政策(two children incentive policies)"。據報道,在全國規定的98天產假(the 98 days of nationally-mandated maternity leave)的基礎上,31個省區市延長產假(extend the maternity leave)至138-158天不等。男方允許享有陪護假(paternity leave)15至30天。此外,許多地方政府還給二孩家庭發放生育津貼(childbirth allowance)、醫療服務等更多福利。在新疆維吾爾自治區的石河子市,二孩媽媽還可獲得1000元的補助和3年的奶粉補貼(subsidies for baby milk formula)。湖北省仙桃市為二孩媽媽提供生殖醫療服務補貼(subsidized reproductive medical services)。遼寧省也正在考慮引入獎勵二孩家庭的相關政策。
[相關詞匯]
產前假 pre-natal leave
延長哺乳假 extended breastfeeding leave
婦產醫院 maternity hospital
嬰兒潮 baby boom
以上是小編為考生整理的“2019考研英語翻譯每日一練:催生二孩”相關內容,希望對大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復試名單及錄取名單
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點