來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) | 2018-09-06 10:59:17
人瀏覽
長(zhǎng)難句,顧名思義,是指那些結(jié)構(gòu)上錯(cuò)綜復(fù)雜的長(zhǎng)句子。很多英語(yǔ)基礎(chǔ)不好的同學(xué)尤其害怕遇到這種長(zhǎng)難句,遇上即“自爆自棄”,直接選擇放棄。但是,在
考研英語(yǔ)中,大到分值最高的閱讀、小到分值最低的完型,長(zhǎng)難句比比皆是,簡(jiǎn)直避無(wú)可避。那么,問(wèn)題來(lái)了,如何學(xué)習(xí)
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句呢?我們先來(lái)看一看考研
英語(yǔ)真題中長(zhǎng)難句是怎樣考的。
The health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.(2003 年 Text2)
很明顯,這是一個(gè)典型的長(zhǎng)難句。很多同學(xué)一看到這句話就覺(jué)得自己看不懂,直接選擇放棄。雖然大家很難理解長(zhǎng)難句,但是簡(jiǎn)單句還是比較熟悉的。那么,能不能把長(zhǎng)難句變成大家比較容易接受的一個(gè)個(gè)的小結(jié)構(gòu)呢?如果可以的話又該如何劃分句子結(jié)構(gòu)呢?劃分的標(biāo)準(zhǔn)又是什么呢?
首先,看到一個(gè)長(zhǎng)難句,大家要先克服心理上的恐懼,有意識(shí)地提醒自己長(zhǎng)難句其實(shí)沒(méi)有想象中的那么難;其次,大家要將長(zhǎng)難句劃分為自己容易接受的長(zhǎng)度適中的小結(jié)構(gòu),即按照語(yǔ)言標(biāo)志把長(zhǎng)難句劃成長(zhǎng)度適中的結(jié)構(gòu),一般是10個(gè)單詞左右;再次,大家對(duì)每一個(gè)小結(jié)構(gòu)進(jìn)行單獨(dú)的分析、理解;最后,大家將每一個(gè)小結(jié)構(gòu)整合起來(lái),那整個(gè)長(zhǎng)難句不就迎刃而解了。
但是,大家需要注意幾個(gè)問(wèn)題。第一,不是每一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都能當(dāng)做語(yǔ)言標(biāo)志將句子劃分為長(zhǎng)度適中的結(jié)構(gòu);第二,連詞中主要是關(guān)注從屬連詞,即that、which、who、where等連詞,然后再關(guān)注并列連詞,即and,but, or等連詞。第三,如果句子中既沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也沒(méi)有連詞,就需要考慮短語(yǔ),即介詞短語(yǔ)、V-ing短語(yǔ),以及V-ed短語(yǔ)。那么,了解了如何劃分句子結(jié)構(gòu),我們一起來(lái)看一看上文出現(xiàn)的真題應(yīng)該如何理解。
The health research community should actively recruit to its cause /not only well-known
personalities such as Stephen Cooper, /who has made courageous statements about the value of
animal research, /but all who receive medical treatment.
首先,劃分句子結(jié)構(gòu),即通過(guò)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),即兩個(gè)“,”以及并列連詞“not only”來(lái)劃分,這樣就將句子劃分為四個(gè)結(jié)構(gòu)。然后,對(duì)每一個(gè)結(jié)構(gòu)進(jìn)行單獨(dú)的分析,即, ①主謂賓補(bǔ)結(jié)構(gòu):健康研究機(jī)構(gòu)應(yīng)該招募XXX參與到他們的事業(yè)中來(lái);②賓語(yǔ):不僅是像斯蒂芬·庫(kù)柏這樣的名人;③定語(yǔ)從句:斯蒂芬·庫(kù)柏曾經(jīng)對(duì)動(dòng)物權(quán)利的價(jià)值做出過(guò)勇敢的陳述;④賓語(yǔ)并列:而且是那些接受過(guò)
醫(yī)學(xué)治療的所有人。最后,將四個(gè)結(jié)構(gòu)組合起來(lái)就是整個(gè)句子的理解,即,“健康研究機(jī)構(gòu)應(yīng)該積極招募一些人參與到他們的事業(yè)中來(lái),這些人不僅包括像斯蒂芬·庫(kù)柏這樣的名人,他曾對(duì)動(dòng)物權(quán)利的價(jià)值做出過(guò)勇敢的陳述,而且包括接受過(guò)
醫(yī)學(xué)治療的所有人”。