來(lái)源:研線網(wǎng) | 2021-11-30 15:44:48
人瀏覽
對(duì)于絕大部分考研黨來(lái)說(shuō),英語(yǔ)長(zhǎng)難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長(zhǎng)難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語(yǔ)長(zhǎng)難句啦!小編給大家分享
“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(69)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
【長(zhǎng)難句】
She reports that in some European countries there are substantial salary premiums for employees working irregular hours—sometimes as much as 50% higher.
【句子拆分】
主語(yǔ) She
謂語(yǔ) reports
賓語(yǔ) that in some European countries there are substantial salary premiums for employees working irregular hours—sometimes as much as 50% higher.
【單詞解析】
單詞 |
音標(biāo) |
中文詞意 |
premium |
[?primi?m] |
n.保險(xiǎn)費(fèi);額外費(fèi)用;附加費(fèi)adj.優(yōu)質(zhì)的;高昂的 |
employee |
[?m?pl??i?] |
n.雇員;受雇者 |
substantial |
[s?b?stæn?l] |
adj. 大量的;實(shí)質(zhì)的;內(nèi)容充實(shí)的n. 本質(zhì) |
【語(yǔ)法分析】
本句的主干是She reports that…,that后面跟一個(gè)賓語(yǔ)從句。該賓語(yǔ)從句的主干是there are substantial salary premiums,介詞短語(yǔ)for employees working irregular hours作后置定語(yǔ)修飾premiums。
【譯文】
她稱,在一些歐洲國(guó)家,在非常規(guī)時(shí)間工作的員工會(huì)得到可觀的工資津貼,有時(shí)高達(dá)工資的50%。
【考情分析】
這句話的結(jié)構(gòu)不難,重點(diǎn)內(nèi)容全在賓語(yǔ)從句里。賓語(yǔ)從句里的“there be句型“無(wú)需贅述,但同學(xué)們需要注意的是破折號(hào)后面的內(nèi)容是對(duì)前面”premium“的進(jìn)一步解釋而不是針對(duì)”irregular hours“的。
以上就是“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(69)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。