【長難句】
When Thomas Keller, one of America’s foremost chefs, announced that on Sept. 1 he would abolish the practice of tipping at Per Se, his luxury restaurant in New York City, and replace it with European-style service charge, I knew three groups would be opposed: customers, servers and restaurant owners.
【句子拆分】
主語 I
謂語 knew
賓語 three groups would be opposed: customers, servers and restaurant owners
【單詞解析】
單詞 |
音標 |
中文詞意 |
foremost |
[?f?:m??st] |
adj.首要的,最重要的adv.首先,第一 |
luxury |
['l?k?(?)r?] |
n. 奢侈,奢華;奢侈品adj.奢侈的 |
【語法分析】
本句是一個主從復合句,句首是when引導的時間狀語從句,I knew…owners是本句的主句。his luxury restaurant in New York City作Per Se的同位語。
【譯文】
當美國首席廚師之一的Thomas Keller宣布從9月1日起將在其位于紐約城的豪華飯店Per Se取消小費制度,并用歐式付費制度取而代之時,我就知道有三個群體會反對:顧客、服務員和飯店老板。
【考情分析】
在when引導的狀語從句中,one of America’s foremost chefs作Thomas Keller的同位語,在分析的時候可以先去掉。狀語從句的謂語是announced,它后面跟著一個賓語從句。賓語從句里面同樣含有一個同位語his luxury restaurant in New York City,它是用來解釋前面Per Se的。賓語從句中的replace和前面的abolish是并列的謂語動詞。所以這個賓語從句的主干為he would abolish … and replace…charge。至于其最開始出現的on Sept. 1是時間狀語提前了。