您只需要填寫姓名和電話即可免費領取個人專屬備考資料包一份!
? 考研英語的復習經歷了基礎階段的學習,即同學們經過七月份暑假的學習已經要掌握詞匯和語法基礎,現在復習已經進入了暑期強化階段,在強化階段,我們考研英語主要是以真題為例,側重于學習每個題型的解題技巧和方法。那么接下來就來學習一下翻譯真題的做題計劃和技巧。
在英語一的復習過程中,同學們的主要誤區在于盲目翻譯,拿到長難句首先去找句子的主干部分??墒歉鶕缶V的考情要求,翻譯要求150詞5句話,那也就意味著平均30詞一句話。考研寫作中小作文的字數要求是90-110詞,可想而知3句翻譯長句即可完成一篇小作文。所以說翻譯重點考察的是長難句。既然是長難句,盲目找句子主干的行為顯然不太合適,那么我們需要一個庖丁解牛的方法,即“十二字原則” :劃分結構、逐個翻譯、組合整句。其中劃分結構是最重要也是最關鍵的一部。
劃分結構實際上是為了縮短句子,助力我們找到采分點。那么如何才能找到采分點呢?首先劃分結構需要有一個前提:滿足5-15詞,且結構獨立。如果結構太短則沒有太多斷句的必要。了解了這個前提之后先看標點,即逗號、冒號、破折號;如果標點不通用則需要看連詞,連詞有兩種,一種是and ,but,or 引導的并列連詞,還有一種是以 which, that 引導的從屬連詞;接下來看介詞,即以of 、with、for、in 引導的介詞短語;再往后則是分詞,那么分詞可以分為現在分詞即V-ing 和過去分詞 V-ed;最后是不定式,即 V- to do 形式。到這里為止,劃分結構的順序到此結束。劃分的過程中同學們要注意,按照順序進行劃分,從標點開始看起,依次類推。下面我們以真題為例來說明:
The United states is the product of two principal forces- the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.
第一步:劃分結構。根據“十二字原則”,發現有破折號和逗號,那么我們來判斷一下是否可以斷句。斷句有一定前提滿足5-15詞,且結構獨立。得出結論:破折號可以斷句,逗號不行。那么接下來還需要繼續斷句,發現連詞which 可以。所以我們把句子分成了三部分:a.The United states is the product of two principal forces;
b.the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country;
c.which modified these traits.
接下來斷句之后各部分翻譯整合即可:美國是兩種主要力量的產物—一部分是擁有不同思想習俗、民族特色的歐洲移民,以及改變這些特征的新國家的影響。
以上是小編為考生整理的“2019考研英語翻譯復習練習技巧:分句法(5)”相關內容,希望對大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復試名單及錄取名單
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點